Случаи постановки тире в неполном предложении. Тире в неполном предложении. Знаки препинания в предложениях с однородными членами


РЯ. 11. Ур.18-19.

Тема: Тире в неполном предложении. Соединительное тире.

Интонационное тире. (2 ч)

Цели: повторить условия постановки тире между подлежащим и сказуемым; вспомнить, когда ставится тире в неполном предложении; дать понятие соединительного, интонационного тире; формирование пунктуационных навыков; воспитание языкового чутья.

Х од урока

1. Орг.момент. Тема и цели урока.

2. Анализ предложения.

Россия - это океан земель, распахнувшийся на целую шестую часть света и держащий в касаниях своих раскрытых крыльев Запад и Восток (Н. Рерих).

3. Тире в неполном предложении.

1. Тире ставится в неполных предложениях при параллелизме конструкций (предложений или частей предложения).

1) Во всех окнах - любопытные, на крышах - мальчишки. (А. Толстой.)

3) О, я хочу безумно жить, все сущее - увековечить, безличное - вочеловечить, несбывшееся - воплотить! (А. Блок.)

4) Молочный суп - на первое, блинчики с творогом - на второе.

2. Тире ставится в неполных предложениях особой структуры, основу которых образуют два существительных - в формах дательного и винительного падежей, без подлежащего и сказуемого, с четким интонационным делением на две части. (Лыжникам - хорошую базу. Массам - культуру. Молодежи - образование.) Обычно такие предложения используются в качестве лозунгов и газетных заголовков.

3. Тире ставится в расчлененных (двучленных) заголовках, представляющих собой неполные безглагольные предложения, в которых имеются слова со значением субъекта действия, объекта, обстоятельства, отвечающие на вопросы «кто - чему?», «кто - куда?», «что - куда?», «что - как?», «что - где?» и т. п.

1) Туризм - для всех.

2) Герои - рядом.

3) Заботы и радости - пополам.

4) Новые книги - нарасхват.

4. Тире ставится в неполном предложении, составляющем часть сложного предложения, когда пропущенный член (обычно сказуемое) восстанавливается из предыдущей части фразы и в месте пропуска делается пауза.

1) Ермолай стрелял, как всегда, победоносно; я - довольно плохо. (Л. Толстой.) 2) Голоса офицеров с каждой минутой становились громче, слова - резче, аргументы - непримиримее (С. Голубов.)

3) Подберите еще несколько примеров, каких - не имеет значения.

4) У него в глазах - как бы поскорее отделаться от меня.

5) Теперь я понимаю, чем он всех привлекает, - непреклонностью.

При отсутствии паузы в месте пропуска члена предложения тире не ставится:

1) Егорушка долго оглядывал его, а он Егорушку. (А. Чехов.)

2) Алеша смотрел на них, а они на него. (Ф. Достоевский.)

5. Тире ставится в однотипно построенных частях сложного предложения при пропуске какого-либо члена и даже без пропуска:

1) Они смотрели друг на друга: Райский - с холодным любопытством, она - с дерзким торжеством. (И. Гончаров.)

2) В жизни каждого была такая девушка. Один встретил свою в лаборатории, другой - в радиорубке, третий - в геологической партии, четвертый - в море, пятый - в небе, на скрещении воздушных дорог. (В. Горбатов.)

4. Интонационное тире.

1. Тире ставится для указания места распадения простого предложения на словесные группы, чтобы подчеркнуть или уточнить смысловые отношения между членами предложения, когда другими знаками препинания или порядком слов нужный смысл не может быть выражен.

Сравните:

Ходить - долго не мог (т. е. лишен был возможности передвигаться в течение длительного периода, например, после тяжелой болезни).

Ходить долго - не мог (т. е. не мог заниматься длительной ходьбой).

Такое тире называется интонационным, оно может отделять любую часть предложения:

Тире перед однородными обстоятельствами цели подчеркивает их связь со сказуемым.

Все любили его - за присущее ему упорство, силу воли, за полнокровность всего его существа.

К станции приближались пешеходы - с узлами, мешками, чемоданами.

Однородные члены предложения относятся к сказуемому и имеют значение дополнения, а при отсутствии тире могли бы быть восприняты как несогласованные определения к подлежащему:

Я - что, это вы крупный специалист. (Ср.: Он что - не согласен на отъезд?)

2. Интонационный характер имеет также тире, которое ставится между членами предложения для выражения неожиданности или для обозначения логического ударения:

И щуку бросили - в реку. (И. Крылов.)

Через несколько минут загремели цепи, двери отворились, и вошел - Швабрин. (А. Пушкин.)

5. Соединительное тире.

1. Тире ставится между двумя или несколькими словами для обозначения пределов («от... до» ):

а) пространственных:

Беспосадочный перелет Москва - Хабаровск.

Через эту станицу можно было выйти к большому пути Уральск - Лбищенск - Сахарная - Гурьев (Д. Фурманов.);

б ) временных :

Крестовые походы ХI-ХIII веков.

Репертуар театра на январь - март;

в) количественных:

Рукопись объемом десять - двенадцать авторских листов.

Груз массой 300-350 тонн.

Если между двумя рядом стоящими числительными можно по смыслу вставить не слова от...до , а слово или , то они соединяются дефисом:

Пробудет в командировке пять-шесть дней. (Но при цифровом обозначении ставится тире: ... 5-6 дней.)

2. Тире ставится между двумя или несколькими именами собственными, совокупностью которых называется какое-либо учение, научное учреждение и т. п.:

Физический закон Бойля - Мариотта; Матч Карпов - Каспаров; Матч «Спартак» - «Торпедо».

3. Тире ставится между отдельными словами для показа внутренней связи между ними:

Завершился конгресс Международного союза архитекторов, проходивший под девизом «Архитектура - человек - окружающая среда».

Наблюдения над употреблением знаков препинания в художественном тексте, анализ пунктуационной системы того или иного автора помогают не только глубже проникнуть в смысловую ткань текста, но и определить эстетические взгляды писателя. Известно, что почти у каждого человека существует своя излюбленная манера строить текст, подбирать лингвистические конструкции, оформлять высказывание с помощью определенного набора и взаиморасположения знаков препинания. На этом частично строится выявление индивидуально-авторских особенностей того или иного мастера.

Наблюдать за тем, как работал мастер слова, не только очень интересно, но и практически полезно, так как учит читателя вдумчивой работе над словом, в которой нет и не может быть мелочей.

Например, обратимся к индивидуально-авторской пунктуации в произведениях М. Цветаевой - это явление довольно сложное, многообразное и неоднородное. Для ранней Цветаевой характерны непосредственность, лиричность, плавность, что находит свое отражение в пунктуации; такую пунктуацию можно назвать «спокойной»: как правило, в ранних произведениях мы не встретим отступлений от нормы. Нерегламентированные знаки препинания употребляются крайне редко, наиболее часто используется запятая.

Для Цветаевой - зрелого мастера характерны упругость, напряженность стиха, стих как бы рвется наружу, отражал состояние внутреннего мира, смятение автора. И пунктуация становится другой.

У Цветаевой свое восприятие, понимание знаков препинания, свое отношение к ним:

«Что такое кавычки? Знак своей непричастности - данному слову или соединению слов. Подчеркнутая чуждость их общепринятому толкованию. Знак своего превосходства над попросту, без кавычек, их произносящим. Кавычки - ирония. То же самое, «так называемая жалость». «Так называемая» - мною не так называемая, мною так не называемая, мною называемая - слабость (либо глупость).

… Стихи эти я читаю наоборот: без кавычек, и вовсе никакого за правдою их трафарета не чувствую. Перечтите их без кавычек сами - и увидите человеческое сердце, вечное. Простая болевая правда их! уничтожает трафарет, слова эти здесь - звучат заново, совершенно без кавычек. (Как я хотела бы, чтобы они так были написаны, и до чего они так внутри написаны!)» (Из письма А. Штейгеру.)

Стилистически значимым может быть любой знак препинания, но только в условиях контекста. По мнению исследователей, у Цветаевой наиболее активным и многофункциональным является тире. Тире у Цветаевой может быть ритмомелодическим; тире может использоваться для выражения жестких пауз, чеканности слога и т. д.

Сравните:

Зверю берлога,

Страннику - дорога,

Мертвому - дроги,

Каждому свое.

Женщине - лукавить.

Царю - править,

Мне - славить

Имя твое.

(Стихи к Блоку .)

Цветаева часто употребляет тире для создания антитезы.

Тире эмфатическое:

Мало - тебе дня,

Солнечного огня!

(Бессонница.)

Эмфатическое тире используется Цветаевой вместо наиболее типичного, привычного, нормативного дефиса:

По аллее вздохов -

Поволокой к столбу -

Телеграфное: лю-ю-блю...

(Провода.)

Наконец, на стыке морфем тире может выполнять только ритмическую, точнее, ритмико-мелодическую функцию:

Для беглеца

Мне сад пошли:

Без ни - лица,

Без ни - души!

(Сад.)

Знаки препинания у Цветаевой значимы, они в соединении с иными изобразительно-выразительными средствами и создают тот неповторимый колорит, то неповторимое звучание, которое и притягивает читателей к стихотворениям М. Цветаевой.

Задание.

Тоска по Родине! Давно
Разоблаченная морока!
Мне совершенно все равно -
Где совершенно одинокой

Быть, по каким камням домой
Брести с кошёлкою базарной

Как госпиталь или казарма.

Мне все равно, каких среди
Лиц ощетиниваться пленным

В себя, в единоличье чувств.

Где не ужиться (и не тщусь!),
Где унижаться - мне едино.

Не обольщусь и языком

Мне безразлично, на каком
Непонимаемой быть встречным!

(Читателем, газетных тонн

Двадцатого столетья - он,
А я - до всякого столетья!

Остолбешевши, как бревно,
Оставшееся от аллеи,

Роднее бывшее - всего.

Все даты - как рукой сняло:
Душа, родившаяся - где-то.

Так край меня не уберег


Родимого пятна не сыщет!



Но если по дороге - куст
Встает, особенно - рябина...

7. Итог урока. Д/з.

Д/з: записи в тетради знать; п.76-77; упр.354, 356.

Приложение

Проанализируйте стихотворение М. Цветаевой «Тоска по родине! Давно...».

1) Выделите индивидуально-авторские знаки препинания. Какова их роль в тексте?

2) Как знаки препинания влияют на смысл и экспрессивное восприятие текста? Какие душевные переживания автор отражает в этом стихотворении и какими языковыми средствами это представлено? (Звукопись, лексика, синтаксис, пунктуация.)

Тоска по Родине! Давно
Разоблаченная морока!
Мне совершенно все равно -
Где совершенно одинокой
Быть, по каким камням домой
Брести с кошёлкою базарной
В дом, и не знающий, что - мой,
Как госпиталь или казарма.
Мне все равно, каких среди
Лиц ощетиниваться пленным
Львом, из какой людской среды
Быть вытесненной - непременно -
В себя, в единоличье чувств.
Камчатским медведём без льдины
Где не ужиться (и не тщусь!),
Где унижаться - мне едино.
Не обольщусь и языком
Родным, его призывом млечным.
Мне безразлично, на каком
Непонимаемой быть встречным!
(Читателем, газетных тонн
Глотателем, доильцем сплетен...)
Двадцатого столетья - он,
А я - до всякого столетья!
Остолбешевши, как бревно,
Оставшееся от аллеи,
Мне все - равны, мне всё - равно,
И, может быть, всего равнее -
Роднее бывшее - всего.
Все признаки с меня, все меты,
Все даты - как рукой сняло:
Душа, родившаяся - где-то.
Так край меня не уберег
Мой, что и самый зоркий сыщик
Вдоль всей души, всей - поперек!
Родимого пятна не сыщет!
Всяк дом мне чужд, всяк храм мне пуст,
И всё - равно, и всё - едино.
Но если по дороге - куст
Встает, особенно - рябина...


1. Тире ставится при наличии паузы в так называемых эллиптических предложениях (самостоятельно употребляемых предложениях с отсутствующим сказуемым): Влево, в углу, у дверей, на табурете - ведро воды для жаждущих (Пом.); За калиткой - третий плац, строевой, необыкновенной величины (Купр.); Мужики - за топоры… (А.Т.); И это вы - при дочери? (Фед.); А в двери - бушлаты, шинели, тулупы… (М.); За ночным окном - туман (Бл.); Олимпийский огонь - на нашей земле! (газ.); В роли обиженных - маленькие дети; И затем - минутная тишина; Арбузов и дынь - горы; Коров - две; В ответ - полное молчание; Впереди - А. Карпов.

При отсутствии паузы в эллиптических предложениях тире не ставится: А в доме стук, ходьба… (Гр.); Вдруг передо мною рытвина глубокая (Л.); Скрип шагов вдоль улиц белых, огоньки вдали (Фет); У Хохла пожар! (М.Г.); Револьвер на стол! (Тр.); Справа дверь в соседнюю комнату, слева выход на террасу (так оформляются ремарки в пьесах); В этом вся суть.


2. Тире ставится в неполных предложениях при параллелизме конструкций (предложений или частей предложения): Её [литературы] красота - в истине, её главное значение - в правде (Кор.); Во всех окнах - любопытные, на крышах - мальчишки (А.Т.); Вместо хлеба - камень, вместо поучения - колотушка (С.-Щ.); Здесь - овраги, дальше - степи, ещё дальше - пустыня, в другом конце - леса, болота, мох (Фед.); Тёркин - дальше. Автор - вслед (Тв.); И над этим плугом - все мечтанья, и под этим плугом - вся земля, и душа - как в первый миг свиданья, и душа - как парус корабля (Бл.); О, я хочу безумно жить, всё сущее - увековечить, безличное - вочеловечить, несбывшееся - воплотить! (Бл.); Забора - нет. Ворот - нет. Границ - нет. Перед домиком - цветник, ограда, позади - усыпанный свежим песком квадратный дворик (Кат.); Молочный суп - на первое, блинчики с творогом - на второе.


3. Тире ставится в неполных предложениях особой структуры, основу которых образуют два существительных - в формах дательного и винительного падежей, без подлежащего и сказуемого, с четким интонационным делением на две части: Лыжникам - хорошую базу; Массам - культуру; Молодёжи - образование. Обычно такие предложения используются в качестве лозунгов и газетных заголовков.


4. Тире ставится в расчлененных (двучленных) заголовках, представляющих собой неполные безглагольные предложения, в которых имеются слова со значением субъекта действия, объекта, обстоятельства, отвечающие на вопросы «кто - чему?», «кто - куда?», «что - куда?», «что - как?», «что - где?» и т. п.: Мастера искусств - молодёжи; Туризм - для всех; Отряды - в путь; Герои - рядом; Заботы и радости - пополам; Новые книги - нарасхват.


5. Тире ставится в неполном предложении, составляющем часть сложного предложения, когда пропущенный член (обычно сказуемое) восстанавливается из предыдущей части фразы и в месте пропуска делается пауза: Ермолай стрелял, как всегда, победоносно; я - довольно плохо (Т.); За окном вагона плыла кочковатая равнина, бежали кустарники, дальние - медленно, ближние - вперегонку (А.Т.); Голоса офицеров с каждой минутой становились громче, слова - резче, аргументы - непримиримее (Гол.); Мир освещается солнцем, а человек - знанием (посл.); Подберите ещё несколько примеров, каких - не имеет значения; У него в глазах - как бы поскорее отделаться от меня; Теперь я понимаю, чем он всех привлекает, - непреклонностью; Мы взялись за дело весело, они - даже с энтузиазмом; Трудно было установить, кто из них был прав, кто - виноват (ср. без вспомогательного глагола: Трудно было установить, кто прав, кто виноват); Одни голосовали за предложенную резолюцию, другие, наоборот, - против (ср.: Одни голосовали за, другие против ); Идти дальше через трясину было опасно, оставаться - тоже; Такую температуру могут выдержать только сплавы стали, а из лёгких металлов - только сплавы титана; Предстояли большие строительные работы, а главное - сооружение водопровода; Вы здесь уже давно, а я - только несколько дней; Одни работают, понимая своё дело как общее для всех, другие - стараясь извлечь выгоду только для себя; Пассажиры… рассовывали чемоданы, сумки, свёртки, переносили подушки, кто - чтобы лечь головой от окна, кто - чтобы головой к окну (Роз.); Карманы были двойные: внутренний - из полотна, внешний - из серого коленкора (Юг.); Один атом натрия замещает один атом водорода, один атом цинка - два атома водорода, а один атом алюминия - три атома водорода.

При отсутствии паузы в месте пропуска члена предложения тире не ставится: Егорушка долго оглядывал его, а он Егорушку (Ч.); Из нашей батареи только Солёный пойдёт на барже, мы же со строевой частью (Ч.); Алёша смотрел на них, а они на него (Дост.); У вора один грех, а у нас с хозяином десять (Остр.); …Ты делаешь вещи долгие, а я короткие (Леон.).

  • 2.2. Лексическая синонимия, антонимия, паронимия
  • Запомните!
  • 2.3. Нарушения в использовании слов и фразеологизмов: многословие, лексическая неполнота, алогизм. Стилистическая оценка заимствованных слов
  • Стилистическая оценка заимствованных слов
  • Правильное употребление фразеологизмов
  • 2.4. Словари русского языка
  • Тема iiі. Орфографические и пунктуационные нормы русского литературного языка
  • 3.1. Правописание гласных и согласных Правописание гласных
  • Внимание!
  • I. Гласные о  е(ё) после шипящих ж, ч, ш, щ в корне слова
  • II. Гласные о  е(ё) после шипящих ж, ч, ш, щ в окончаниях и суффиксах
  • Запомните!
  • Запомните! Буква ы после ц в корне слова:
  • Правописание согласных
  • Внимание! Для запоминания глухих согласных:
  • Запомните!
  • Непроизносимые согласные в корне слова:
  • 3.2. Правописание приставок Правописание приставок
  • 3.3. Правописание сложных слов Правописание сложных слов
  • 3.4. Правописание частей речи
  • Внимание! Прилагательные с суффиксом -ян-: исключения:
  • В окне стеклянное стекло, деревянная рама и оловянные шпингалеты и ручки.
  • Запомните! Дефис в неопределенных местоимениях:
  • Внимание! Для верного определения начальной формы глагола:
  • I спряжение II спряжение
  • Правописание нн и в причастиях и отглагольных прилагательных Запомните! н и нн в прилагательных:
  • Внимание! Вопросы, на которые отвечают наречия:
  • Запомните! Наречия на шипящую – исключения:
  • 3.5. Знаки препинания в простом предложении
  • Тире между подлежащим и сказуемым
  • Тире в неполном предложении
  • Интонационное и соединительное тире
  • Знаки препинания в предложениях с однородными членами
  • Знаки препинания в предложениях с обособленными членами
  • Знаки препинания в предложениях с уточняющими, пояснительными и присоединительными членами предложения
  • Знаки препинания при словах, грамматически не связанных с членами предложения
  • 3.6. Знаки препинания в сложном предложении
  • 3.7. Знаки препинания при прямой речи. Сочетания знаков препинания
  • Сочетания знаков препинания
  • Орфографический минимум
  • Тема IV. Акцентологические и орфоэпические нормы русского литературного языка
  • 4.1. Особенности произношения безударных гласных и согласных
  • Произношение безударных гласных звуков
  • Произношение согласных звуков
  • 4.2. Произношение иностранных слов, имён и отчеств Особенности произношения иностранных слов
  • Как звучат имена и отчества
  • 4.3. Литературные ударения
  • 4.4. Нарушения акцентологических и орфоэпических норм русского литературного языка и пути их преодоления
  • Основные орфоэпические ошибки
  • Тема V. Морфологические и синтаксические нормы русского литературного языка
  • 5.1. Употребление словоформ разных частей речи
  • Колебания в грамматическом роде имён существительных
  • Вариантность падежных окончаний
  • Ошибки в образовании и употреблении форм имён прилагательных
  • Ошибки в употреблении местоимений
  • Употребление глагольных форм
  • 5.2. Многообразие синтаксических конструкций
  • 5.3. Варианты грамматической связи подлежащего и сказуемого. Правильное построение предложений Варианты грамматической связи подлежащего и сказуемого
  • Правильное построение предложений
  • 5.4. Варианты согласования определений и приложений. Варианты управления Варианты согласования определений и приложений
  • Варианты управления
  • Модуль II. Устное и письменное речевое общение
  • Тема VI. Культура речевого общения
  • 6.1. Речевой этикет. Формулы речевого этикета
  • 6.2. Обращение в русском речевом этикете
  • 6.3. Речевая культура вопросов и ответов
  • Типы вопросов
  • Перспективная стратегия ответов на вопросы
  • 6.4. Деловая беседа. Деловые переговоры Деловая беседа
  • Деловые переговоры
  • Тема VII. Мастерство публичного выступления
  • 7.1. Композиция публичного выступления
  • 7.2. Контакт оратора с аудиторией
  • 7.3. Подготовка публичного выступления
  • 7.4. Выступление с публичной речью
  • Тема VIII. Научный стиль речи
  • 8.1. Языковые и структурные особенности научного стиля речи
  • 8.2. Виды научных текстов. Их характеристики и оформление
  • Образец оформления титульного листа научной работы в вузе
  • Нормы ударения в русском языке
  • 8.3. Особенности курсовой и дипломной работы. Библиографическое описание
  • 8.4. Презентация результатов учебной и научной деятельности
  • Этапы подготовки презентации:
  • Тема iх. Официально-деловой стиль речи
  • 9.1. Деловая документация. Образцы документов
  • Личные документы
  • Заявление
  • Доверенность
  • Резюме Субботина Юлия Константиновна
  • Автобиография
  • Распорядительные документы
  • Структура и содержание распорядительного документа
  • Административно-организационные документы
  • Информационно-справочные документы
  • Объяснительная записка
  • 9.2. Деловое письмо. Виды деловых писем
  • 9.3. Формы деловых коммуникаций
  • Речевая самопрезентация
  • 9.4. Унификация языка документов
  • Склонение числительных
  • Литература основная
  • Дополнительная
  • Словари и справочные издания
  • Информационные ресурсы
  • Учебные пособия в электронном варианте
  • Донбасская национальная академия строительства и архитектуры
  • Тире в неполном предложении

    1. Тире ставится в неполном предложении, когда пропущенный член (обычно сказуемое) восстанавливается из текста самого предложения и в месте пропуска делается пауза, например: Яков приезжал из Воронежа, Гаврила из Москвы (А.Н.Т.); Некоторые положения разъясняются во введении, другие когда излагаются соответствующие теоретические вопросы.

    2. Тире ставится в однотипно построенных частях сложного предложения при пропуске какого-нибудь члена или даже без пропуска, например: Каждому казалось, что та жизнь, которую он сам ведет, есть одна настоящая жизнь, а которую ведет приятель есть только призрак (Л.Т.).

    3. Тире ставится при наличии паузы в так называемых эллиптических предложениях (самостоятельно употребляемых предложениях с отсутствующим сказуемым), например: На столе стопочка книг и даже какой-то цветок (А.Н.Т.). Но (при отсутствии паузы): В углу старый кожаный диван (Сим.). Обычно тире ставится в однотипно построенных частях предложения, например: Во всех окнах любопытные, на крышах мальчишки (А.Н.Т.); Здесь овраги, дальше степи, еще дальше пустыня.

    Интонационное и соединительное тире

    Тире ставится для указания места распадения простого предложения на словесные группы, чтобы уточнить смысловые отношения между членами предложения; ср.: Это общежитие для рабочих; Это общежитие для рабочих. Такое тире называется интонационным.

    Соединительное тире ставится:

    1. Между двумя или несколькими словами для обозначения пределов:

    а) пространственных: поезд Москва Минеральные Воды; космический полет Земля Венера;

    б) временных: географические открытия XV XVI веков, в июле августе;

    в) количественных: в рукописи будет десять двенадцать (10 12) страниц; весом в триста пятьсот тонн.

    В этих случаях тире заменяет по смыслу слова «от... до». Если же между двумя рядом стоящими числительными можно по смыслу вставить союз или, то они соединяются дефисом, например: через два-три часа (но при цифровом обозначении ставится тире: через 2-3 часа).

    2. Между двумя или несколькими собственными именами, совокупностью которых называется какое-либо учение, научное учреждение и т.п., например: учение Докучаева Костычева; космогоническая теория Канта Лапласа.

    Знаки препинания в предложениях с однородными членами

    Однородные члены, не соединенные союзами

    1. Между однородными членами предложения, не соединенными союзами, ставится запятая, например: зашевелилось, проснулось, запело, зашумело, заговорило (Т.); Говорили то, се.

    Примечания. 1. Не ставится запятая:

    а) между двумя глаголами в одинаковой форме, указывающими на движение и его цель или образующими единое смысловое целое, например: Зайду проведаю (Л.Т.); Купи поди (М.Г.); Сидит шьет;

    б) в устойчивых выражениях, например: За всё про всё ее бранят (Кр.); поговорили о том о сём.

    2. Не являются однородными членами и не разделяются запятой, а соединяются дефисом:

    а) парные сочетания синонимического характера, например: конца-краю нет, с радости-веселья, ум-разум, правда-истина, род-племя, житье-бытье, друг-приятель, друг-товарищ, друг-знакомец, страна-держава, сила-мощь, обычаи-порядки, польза-выгода, чин-звание, свадьба-женитьба, честь-хвала, жив-здоров, такой-сякой, пошло-поехало, завертелось-закружилось, просить-молить, спать-почивать, любо-дорого;

    б) парные сочетания антонимического характера, например: купля-продажа, приход-расход, экспорт-импорт, прием-выдача, вопросы-ответы, твердость-мягкость согласных, отцы-дети, вверх-вниз, вперед-назад;

    в) парные сочетания, в основе которых лежат связи ассоциативного характера, например: песни-пляски, грибы-ягоды, птицы-рыбы, чай-сахар, хлеб-соль, чашки-ложки, ножи-вилки, руки-ноги, имя-отчество, муж-жена, отец-мать, братья-сестры, дед-бабка, поить-кормить, молодо-зелено.

    2. Распространенные однородные члены предложения, особенно если внутри них имеются запятые, могут разделяться точкой с запятой, например: На письменном столе лежала куча мелко исписанных бумаг, накрытых тяжелым мраморным прессом; какая-то старинная книга в кожаном переплете, до которой хозяин, видимо, давно не прикасался; ручка, запачканная чернилами, с пером, которым пользоваться было уже нельзя (Г.). Ср.: Райский смотрел на комнаты, на портреты, на мебель и на весело глядевшую в комнаты из сада зелень; видел расчищенную дорожку, везде чистоту, порядок; слушал, как во всех комнатах попеременно пробили с полдюжины столовых, стенных, бронзовых и малахитовых часов (Гонч.).

    3. Между однородными членами ставится тире для выражения противопоставления, например: Здесь не житье им рай (Кр.); Не любви прошу жалости! (М.Г.).

    Однородные и неоднородные определения

    1. Между однородными определениями, не связанными союзами, ставится запятая.

    Определения являются однородными, если:

    а) обозначают отличительные признаки разных предметов, например: Красные, белые, розовые, желтые гвоздики составили красивый букет;

    б) обозначают различные признаки одного и того же предмета, характеризуя его с одной стороны, например: Странный, резкий, болезненный крик раздался вдруг два раза сряду над рекой (Т.).

    Каждое из однородных определений непосредственно относится к определяемому существительному, поэтому между ними можно вставить сочинительный союз. Ср.: чистый, спокойный свет луны; чашка густого, крепкого кофе и т.п.

    Однородные определения могут характеризовать предмет также с разных сторон, если при этом в условиях контекста они объединяются каким-нибудь общим признаком (сходством производимого ими впечатления, внешним видом и т.д.), например: Он протягивал мне красную, опухшую, грязную руку (Т.); Тяжелые, холодные тучи лежали на вершинах окрестных гор (Л.); В густых, темных волосах блестели седые пряди (М.Г.); бледное, строгое лицо; веселый, добродушный смех; пустынный, неприветливый дом; ласковые, живые глаза; гордый, храбрый вид; сухие, потрескавшиеся губы; тяжелое, злое чувство; серый, непрерывный, мелкий дождик и т.д.

    Как правило, однородными являются художественные определения (эпитеты), например: Его бледно-голубые, стеклянные глаза (Т.).

    Однородны также синонимические (в условиях контекста) определения, например: Тихая, скромная речка (Ч.); молчаливая, несмелая, робкая девушка. В ряду таких определений каждое последующее может усиливать выражаемый ими признак, образуя смысловую градацию, например: Радостное, праздничное, лучезарное настроение (Сераф.); Осенью степи совершенно изменяются и получают свой необычный, особенный, ни с чем не сравнимый вид.

    В роли однородных определений обычно выступают имя прилагательное и следующий за ним причастный оборот, например: Вошел пожилой мужчина с пышной, начинающей седеть бородой.

    Как правило, однородны согласованные определения, стоящие после определяемого слова, например: По дороге зимней, скучной тройка борзая бежит (П.). Исключение составляют сочетания терминологического характера, например: трубы тонкостенные электросварные нержавеющие; груша зимняя позднеспелая.

    Однородными являются определения, противопоставляемые сочетанию других определений при том же определяемом слове, например: Спустя полгода долгие, холодные ночи сменяются короткими, теплыми.

    2. Запятая не ставится между неоднородными определениями.

    Неоднородные определения характеризуют предмет с разных сторон, например: большой каменный дом (размер и материал); белые круглые камешки (цвет и форма); красивые московские бульвары (качество и местонахождение) и т.д. Такие определения могут стать однородными, если их объединяет общий признак, например: Наша терраса теперь стоит на новых, кирпичных столбах (объединяющий признак  «прочный»).

    Неоднородные определения чаще выражаются сочетанием качественного и относительного прилагательного, например: новый кожаный портфель, интересная детская книга, теплая июльская ночь, светлая березовая роща, прозрачные оконные стекла и т.п. Реже неоднородные определения состоят из сочетаний качественных прилагательных, например: старый мрачный дом, интересные редкие издания и др.

    Однородные члены, соединенные неповторяющимися союзами

    1. Запятая ставится между однородными членами предложения, соединенными противительными союзами а, но, да, (в значении «но»), однако, зато, хотя и др., например: Гаврила хотел было что-то возразить, да сжал губы (Т.); Дни стояли пасмурные, однако теплые (Акс.); Решение правильное, хотя не единственное.

    Однородный член предложения, стоящий после противительного союза и находящийся не в конце предложения, не обособляется, то есть запятая после него не ставится, например: Жил раньше не в Москве, а в Петербурге и там же учился в университете. Ср. также: важнейший, но не единственный источник информации; важнейший, хотя не единственный источник информации; важнейший, если не единственный источник информации и т.п. (после союза противительного, уступительного, условного). То же самое после однородного члена с присоединительными союзами а также, а то и, а и т.п., например: Кино, а также радио и телевидение являются средствами массовой информации для миллионов людей.

    При пропуске противительного союза ставится не запятая, а тире, например: Не птицей снарядом пролетает реактивный самолет; Ученик оказался не просто толковым талантливым.

    Вместо запятой перед противительным союзом может ставиться точка с запятой, если внутри распространенных однородных членов имеются запятые, например: В течение дня он не раз заговаривал со мною, услуживал мне без раболепства; но за барином наблюдал, как за ребенком (Т.).

    2. Между однородными членами предложения, связанными одиночными соединительными союзами и, да (в значении «и»), разделительными союзами или, либо, запятая не ставится, например: Ирина говорила громко и уверенно; Вася очень похудел, остались только кожа да кости; Это случится теперь или никогда.

    Перед союзом и, соединяющим два однородных сказуемых, ставится тире для указания на следствие, содержащееся во втором сказуемом, или для выражения резкого противопоставления, быстрой смены действий, например: Бегу туда и вас обоих нахожу (Гр.); В это время кто-то с улицы взглянул к нему в окошко и тотчас отошел (П.).

    Реже в этих случаях тире ставится после союза и , например: Так я это все рассудил и вдруг совсем решился (Дост.); Проси в субботу расчет и марш в деревню (М.Г.).

    Если союз и имеет присоединительное значение (часто в этом случае присоединяется неоднородный член предложения), то перед ним ставится запятая (то же перед присоединительным союзом да и), например: Но я даю ему работу, и очень интересную (Остр.); Бывало, плачет, плачет, да и успокоится; Я очень люблю свою маму, и сестер люблю тоже.

    Запятая не ставится перед присоединительным и, за которым следует указательное местоимение тот (та, то, те), употребленное для усиления предшествующего имени существительного, например: Старики и те пели вместе со всеми. Также: Стоять рядом с ним и то приятно (присоединяется часть сказуемого). Но (без союза и): Мальчишки, те не боятся темноты.

    Не ставится запятая перед союзом да и в соединительном значении, в сочетаниях типа взял да и рассердился (с одинаковой формой глагола взять и другого глагола для обозначения неожиданного или произвольного действия), в сочетании нет-нет да и, например: Вот пошел он в лес по орехи да и заблудился (Т.); Образ бедной девушки нет-нет да и возникал у меня перед глазами.

    Однородные члены, соединенные повторяющимися союзами

    1. Запятая ставится между однородными членами предложения, соединенными повторяющимися союзами и... и , да ... да , ни...ни , или... или , ли... ли , либо... либо , то... то и др., например: Вот уж и стука, и крика, и бубенцов не слыхать (Т.); Повсюду светились то близкие, то далекие огни (Баб.).

    2. При двух однородных членах с повторяющимся союзом и запятая не ставится, если образуется тесное смысловое единство (обычно такие однородные члены не имеют при себе пояснительных слов), например: Кругом было и светло и зелено (Т.); Прибрежная полоса уходила и в ту и в другую сторону (Сем.); Представляет интерес и в лексическом и в грамматическом отношении; Образцовый порядок и внутри и вне дома; Трудился он и в холод и в зной; И да и нет. При наличии пояснительных слов запятая обычно ставится, например: Все вокруг переменилось: и природа, и характер леса (Л.Т.). Также: Это может кончиться и хорошо, и плохо (и в значении «или»).

    3. Если число однородных членов больше двух, а союз повторяется перед каждым из них, кроме первого, то запятая ставится между ними всеми, например: Я сама ненавижу свое прошлое, и Орлова, и свою любовь (Ч.); Иные хозяева вырастили уже вишни, или сирень, или жасмин (Фад.).

    4. Если союз и соединяет однородные члены попарно, то запятая ставится только между парными группами (внутри таких пар запятая не ставится), например: Аллеи, засаженные сиренями и липами, вязами и тополями, вели к деревянной эстраде, построенной в виде раковины (Фед.).

    5. Если союз и повторяется в предложении не при однородных членах, то запятая между ними не ставится, например: Загадочным и таинственным казался этот девственный лес и жившие в нем сильные и смелые люди. Ср.: Поднялось солнце и залило волнами света и тепла и водную гладь, и потопленный лес, и Кузьму (Сераф.) (запятыми разделены только однородные члены).

    Не ставится также запятая, если два однородных члена с союзом и между ними образуют тесно связанную по смыслу группу, соединенную союзом и с третьим однородным членом, например: Вода давно сбыла в Тереке и быстро сбегала и сохла по канавам (Л.Т.).

    Не ставится запятая в выражениях типа 20 и 40 и 60 вместе составляют 120 (нет перечисления однородных членов). То же в выражении 20 плюс 40 плюс 60 составляют 120.

    6. Союзы ли... или , стоящие при однородных членах предложения, не приравниваются к повторяющимся союзам, поэтому запятая перед или не ставится, например: Продолжит ли он свою работу или ограничится сделанным – это вопрос, еще не решенный.

    7. Запятая не ставится внутри цельных выражений фразеологического характера, образованных двумя словами с противоположными значениями, соединенными повторяющимися союзами и, ни, например: и день и ночь, и смех и горе, и стар и млад, и так и этак, ни рыба ни мясо, ни днем ни ночью, ни жив ни мертв, ни два ни полтора, ни много ни мало, ни то ни се, ни дать ни взять, ни взад ни вперед и т.п.

    Однородные члены, соединенные парными союзами

    1. Если однородные члены соединены парными (сопоставительными, двойными) союзами как... так и , не так... как , не только... но и , не столько... сколько , насколько... настолько , хотя и... но , если не... то , столько... сколько и т.п., то запятая ставится только перед второй частью союза, например: Нужно быть старательным как в большом, так и в малом; Мысли хотя и не новые, но интересные; Вернется если не завтра, то послезавтра; ср.: На большей части их лиц выражалась если не боязнь, то беспокойство (Л.Т.); Квартира Александра хотя и просторна, но не изящна и сумрачна (Ч.).

    2. После однородного члена, следующего за второй частью парного союза и не заканчивающего собой предложение, запятая не ставится, например: Ваши слова не только справедливы, но и убедительны и неоспоримы.

    3. Внутри сопоставительных союзов не то что... а , не то чтобы... а (но) запятая перед что и чтобы не ставится, например: Не то что холодно, а все-таки прохладно. Не то чтобы, спешил, но немного торопился.

    Обобщающие слова при однородных членах

    1. После обобщающего слова перед перечислением однородных членов ставится двоеточие, например: На столе лежали письменные принадлежности: ручки, карандаши, фломастеры.

    Если после обобщающего слова стоят слова как-то, а именно, то есть, например, то перед ними ставится запятая, а после них  двоеточие, например: Гости заговорили о многих приятных и полезных вещах, как-то: о природе, о собаках, о пшенице... (Г.)

    Если перед перечислением нет обобщающего слова, то двоеточие ставится только в том случае, когда необходимо предупредить читателя, что дальше следует перечисление, например: На заседании присутствовали: ...; Собрание постановляет: ...; Для получения смеси нужно взять: ... и т.д. Обычно это встречается в деловой и научной речи.

    Двоеточие не ставится перед однородными членами, выраженными собственными именами, если им предшествует общее для них приложение или определяемое слово, не выступающее в роли обобщающего слова (при чтении в этом случае отсутствует характерная для обобщающего слова предупреждающая пауза), например: Революционные демократы Белинский, Чернышевский, Добролюбов сыграли большую роль в общественном развитии России; Много притоков имеется у рек Волги, Дона, Днепра.

    2. После перечисления перед обобщающим словом ставится тире, например: Дети, старики, женщины все смешалось в живом потоке (Сераф.).

    Если после перечисления перед обобщающим словом стоит вводное слово или словосочетание (словом, одним словом, короче говоря и т.п.), то перед последним ставится тире, а после него  запятая, например: Пшеница, овес, подсолнух, кукуруза, картофель словом, на что только ни взгляни, все уже созрело, все требовало хозяйских хлопот и заботливых, старательных рук (Баб.).

    3. Если перечисление, стоящее после обобщающего слова, не заканчивает собой предложения, то перед перечислением ставится двоеточие, а после него  тире, например: И все это: и река, и лес, и этот мальчишка напоминало мне далекие дни детства.

    1. Тире ставится при наличии паузы в так называемых эллиптических предложениях (самостоятельно употребляемых предложениях с отсутствующим сказуемым): Влево, в углу, у дверей, на табурете — ведро воды для жаждущих (Пом.); За калиткой — третий плац, строевой, необыкновенной величины (Купр.); Мужики — за топоры… (А. Т.); И это вы — при дочери? (Фед.); А в двери — бушлаты, шинели, тулупы… (М.); За ночным окном — туман (Бл.); Олимпийский огонь — на нашей земле! (Газ.); В роли обиженных — маленькие дети; И затем — минутная тишина; Арбузов и дынь — горы; Коров — две; В ответ -— полное молчание; Впереди — А. Карпов.

    При отсутствии паузы тире в эллиптическом предложении не ставится: А в доме стук, ходьба… (Гр.); Вдруг передо мною рытвина глубокая (Л.); Скрип шагов вдоль улиц белых, огоньки вдали (Фет); У Хохла пожар! (М. Г.); Револьвер на стол! (К. Т.); Справа дверь в соседнюю комнату, слева выход на террасу (так оформляются ремарки в пьесах); В этом вся суть.

    2. Тире ставится в неполных предложениях при параллелизме конструкций (предложений или частей предложения): Тёркин — дальше. Автор — вслед (Тв.); Забора — нет. Ворот — нет. Границ — нет. Перед домиком — цветник, ограда, позади — усыпанный свежим песком квадратный дворик (Кат.); Её [литературы] красота — в истине, её главное значение — в правде (Кор.); Во всех окнах — любопытные, на крышах — мальчишки (А. Т.); Вместо хлеба — камень, вместо поучения — колотушка (С.‑Щ.); Здесь — овраги, дальше — степи, ещё дальше — пустыня, в другом конце — леса, болота, мох (Фед.); И над этим плугом — все мечтанья, и под этим плугом — вся земля, и душа — как в первый миг свиданья, и душа — как парус корабля (Бл.); О, я хочу безумно жить, всё сущее — увековечить, безличное — вочеловечить, несбывшееся — воплотить! (Бл.); Молочный суп — на первое, блинчики с творогом — на второе.

    3. Тире ставится в неполных предложениях особой структуры, основу которых образуют два существительных — в формах дательного и винительного падежей, без подлежащего и сказуемого, с четким интонационным делением на две части: Лыжникам — хорошую базу; Массам — культуру; Молодёжи — образование. Обычно такие предложения используются в качестве лозунгов и газетных заголовков.

    4. Тире ставится в расчлененных (двучленных) заголовках, представляющих собой неполные безглагольные предложения, в которых имеются слова со значением субъекта/объекта действия, обстоятельства (отвечают на вопросы: «кто — чему?», «кто — куда?», «что — куда?», «что — как?», «что — где?» ит. п.): Мастера искусств — молодёжи; Туризм — для всех; Отряды — в путь; Герои — рядом; Заботы и радости — пополам; Новые книги — нарасхват.

    5. Тире ставится в неполном предложении, составляющем часть сложного предложения, когда пропущенный член (обычно сказуемое) восстанавливается из предыдущей части фразы и в месте пропуска делается пауза: Ермолай стрелял, как всегда, победоносно; я — довольно плохо (Т.); За окном вагона плыла кочковатая равнина, бежали кустарники, дальние — медленно, ближние — вперегонку (А. Т.); Голоса офицеров с каждой минутой становились громче, слова — резче, аргументы — непримиримее (Гол.); Мир освещается солнцем, а человек — знанием (Посл.); Подберите ещё несколько примеров, каких — не имеет значения; У него в глазах — как бы поскорее отделаться от меня; Теперь я понимаю, чем он всех привлекает, — непреклонностью; Мы взялись за дело весело, они — даже с энтузиазмом; Трудно было установить, кто из них был прав, кто —виноват (ср. без вспомогательного глагола: Трудно было установить, кто прав, кто виноват ); Одни голосовали за предложенную резолюцию, другие, наоборот, — против (ср.: Одни голосовали за, другие против ); Идти дальше через трясину было опасно, оставаться — тоже; Такую температуру могут выдержать только сплавы стали, а из лёгких металлов — только сплавы титана; Предстояли большие строительные работы, а главное — сооружение водопровода; Вы здесь уже давно, а я — только несколько дней; Одни работают, донимая своё дело как общее для всех, другие — стараясь извлечь выгоду только для себя; Пассажиры… рассовывали чемоданы, сумки, свёртки, переносили подушки, кто — чтобы лечь головой от окна, кто — чтобы головой к окну (Роз.); Карманы были двойные: внутренний — из полотна, внешний — из серого коленкора (Юг.); Один атом натрия замещает один атом водорода, один атом цинка — два атома водорода, а один атом алюминия — три атома водорода.

    При отсутствии паузы в месте пропуска члена предложения тире не ставится: Егорушка долго оглядывал его, а он Егорушку (Ч.); Из нашей батареи только Солёный пойдёт на барже, мы же со строевой частью (Ч.); Алёша смотрел на них, а они на него (Дост.); У вора один грех., а у нас с хозяином десять (Остр.); …Ты делаешь вещи долгие, а я короткие (Леон.).

    6. Тире ставится в однотипно построенных частях сложного предложения при пропуске какого-либо члена (иногда и без пропуска): Они смотрели друг на друга: Райский — с холодным любопытством, она — с дерзким торжеством (Гонч.); В жизни каждого была такая девушка. Один встретил свою в лаборатории, другой — в радиорубке, третий — в геологической партии, четвёртый — в море, пятый — в небе, на скрещении воздушных дорог (Горб.); В зале говорили свидетели — торопливо, обесцвеченными голосами, судьи —- неохотно и безучастно (М. Г.).

    1. Тире ставится при наличии паузы в так называемых эллиптических предложениях (самостоятельно употребляемых предложениях с отсутствующим сказуемым): Влево, в углу, у дверей, на табурете - ведро воды для жаждущих (Пом.); За калиткой - третий плац, строевой, необыкновенной величины (Купр.); Мужики - за топоры… (А.Т.); И это вы - при дочери? (Фед.); А в двери - бушлаты, шинели, тулупы… (М.); За ночным окном - туман (Бл.); Олимпийский огонь - на нашей земле! (газ.); В роли обиженных - маленькие дети; И затем - минутная тишина; Арбузов и дынь - горы; Коров - две; В ответ - полное молчание; Впереди - А. Карпов.

    При отсутствии паузы в эллиптических предложениях тире не ставится: А в доме стук, ходьба… (Гр.); Вдруг передо мною рытвина глубокая (Л.); Скрип шагов вдоль улиц белых, огоньки вдали (Фет); У Хохла пожар! (М.Г.); Револьвер на стол! (Тр.); Справа дверь в соседнюю комнату, слева выход на террасу (так оформляются ремарки в пьесах); В этом вся суть.


    2. Тире ставится в неполных предложениях при параллелизме конструкций (предложений или частей предложения): Её [литературы] красота - в истине, её главное значение - в правде (Кор.); Во всех окнах - любопытные, на крышах - мальчишки (А.Т.); Вместо хлеба - камень, вместо поучения - колотушка (С.-Щ.); Здесь - овраги, дальше - степи, ещё дальше - пустыня, в другом конце - леса, болота, мох (Фед.); Тёркин - дальше. Автор - вслед (Тв.); И над этим плугом - все мечтанья, и под этим плугом - вся земля, и душа - как в первый миг свиданья, и душа - как парус корабля (Бл.); О, я хочу безумно жить, всё сущее - увековечить, безличное - вочеловечить, несбывшееся - воплотить! (Бл.); Забора - нет. Ворот - нет. Границ - нет. Перед домиком - цветник, ограда, позади - усыпанный свежим песком квадратный дворик (Кат.); Молочный суп - на первое, блинчики с творогом - на второе.


    3. Тире ставится в неполных предложениях особой структуры, основу которых образуют два существительных - в формах дательного и винительного падежей, без подлежащего и сказуемого, с четким интонационным делением на две части: Лыжникам - хорошую базу; Массам - культуру; Молодёжи - образование. Обычно такие предложения используются в качестве лозунгов и газетных заголовков.


    4. Тире ставится в расчлененных (двучленных) заголовках, представляющих собой неполные безглагольные предложения, в которых имеются слова со значением субъекта действия, объекта, обстоятельства, отвечающие на вопросы «кто - чему?», «кто - куда?», «что - куда?», «что - как?», «что - где?» и т. п.: Мастера искусств - молодёжи; Туризм - для всех; Отряды - в путь; Герои - рядом; Заботы и радости - пополам; Новые книги - нарасхват.


    5. Тире ставится в неполном предложении, составляющем часть сложного предложения, когда пропущенный член (обычно сказуемое) восстанавливается из предыдущей части фразы и в месте пропуска делается пауза: Ермолай стрелял, как всегда, победоносно; я - довольно плохо (Т.); За окном вагона плыла кочковатая равнина, бежали кустарники, дальние - медленно, ближние - вперегонку (А.Т.); Голоса офицеров с каждой минутой становились громче, слова - резче, аргументы - непримиримее (Гол.); Мир освещается солнцем, а человек - знанием (посл.); Подберите ещё несколько примеров, каких - не имеет значения; У него в глазах - как бы поскорее отделаться от меня; Теперь я понимаю, чем он всех привлекает, - непреклонностью; Мы взялись за дело весело, они - даже с энтузиазмом; Трудно было установить, кто из них был прав, кто - виноват (ср. без вспомогательного глагола: Трудно было установить, кто прав, кто виноват); Одни голосовали за предложенную резолюцию, другие, наоборот, - против (ср.: Одни голосовали за, другие против ); Идти дальше через трясину было опасно, оставаться - тоже; Такую температуру могут выдержать только сплавы стали, а из лёгких металлов - только сплавы титана; Предстояли большие строительные работы, а главное - сооружение водопровода; Вы здесь уже давно, а я - только несколько дней; Одни работают, понимая своё дело как общее для всех, другие - стараясь извлечь выгоду только для себя; Пассажиры… рассовывали чемоданы, сумки, свёртки, переносили подушки, кто - чтобы лечь головой от окна, кто - чтобы головой к окну (Роз.); Карманы были двойные: внутренний - из полотна, внешний - из серого коленкора (Юг.); Один атом натрия замещает один атом водорода, один атом цинка - два атома водорода, а один атом алюминия - три атома водорода.

    При отсутствии паузы в месте пропуска члена предложения тире не ставится: Егорушка долго оглядывал его, а он Егорушку (Ч.); Из нашей батареи только Солёный пойдёт на барже, мы же со строевой частью (Ч.); Алёша смотрел на них, а они на него (Дост.); У вора один грех, а у нас с хозяином десять (Остр.); …Ты делаешь вещи долгие, а я короткие (Леон.).







    

    2024 © sattarov.ru.